- Seite
- 'zaɪtə
f1) (Vorderseite) envés m, lado anterior m
etw auf der Seite haben — tener algo ahorrado
jdm nicht von der Seite weichen — no separarse de alguien, no apartarse de alguien
auf jds Seite stehen — estar de parte de alguien
sich von seiner besten Seite zeigen — presentar su lado bueno, mostrar sus mejores cualidades
jdm zur Seite stehen — apoyar a alguien, estar de parte de alguien
2) (Rückseite) revés m, lado posterior m3) (Buchseite) página f4) (fig: Aspekt) aspecto mSeite ['zaɪtə]Substantiv Feminin<-n>1 dig(allgemein) lado Maskulin; (Stoff-, Schallplattenseite) cara Feminin; Seite an Seite codo con codo; auf beiden Seiten a ambos lados; nach allen Seiten offen sein (für Vorschläge) estar abierto a todo tipo de propuestas; von allen Seiten de todas partes; zur Seite gehen apartarse; jemanden von der Seite ansehen mirar a alguien de reojo; er weicht nicht von ihrer Seite (umgangssprachlich) no se aparta de su lado; etwas zur Seite legen (weglegen) apartar algo; etwas auf die Seite legen (umgangssprachlich: sparen) ahorrar algo; jemanden auf seiner Seite haben tener a alguien de su parte; jemandem zur Seite stehen apoyar a alguien; jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo2 dig(Hinsicht, Aspekt) parte Feminin, lado Maskulin; (Charakterzug) lado Maskulin; alles hat zwei Seiten todas las cosas tienen su contra; das Recht ist auf ihrer Seite la razón está de su parte; auf der einen Seite ..., auf der anderen ... por una parte..., por otra...; von dieser Seite kenne ich ihn gar nicht no lo conozco así; sich von seiner besten Seite zeigen mostrar su mejor cara; das ist ihre schwache Seite (umgangssprachlich) esto es su punto débil; das ist ihre starke Seite (umgangssprachlich) esto es su fuerte3 dig(Buchseite) página Feminin; siehe Seite 15 véase página 15; die gelben Seiten las páginas amarillas4 dig(Verhandlungspartner) parte Feminin5 dig(Interessensgruppe) von kirchlicher Seite de parte de la Iglesia; wie von offizieller Seite verlautete, ... como indicaron fuentes oficiales...(Plural Seiten) die1. [Fläche] lado masculino[einer Münze] cara femenino2. [von Raum, Körper] lado masculinozur Seite gehen oder treten hacerse a un lado, apartarseauf der linken/rechten Seite [des Körpers] del lado izquierdo/ derecho[im Raum] al lado izquierdo/ derecho3. [von Buch, Heft] página femeninoauf beiden Seiten por las dos caras4. [Richtung] lado masculino, parte femenino5. [Partei] parte femeninoauf js Seite (D) sein oder stehen estar de (la) parte de alguien6. [Aspekt] lado masculino, punto masculino de vista7. [Eigenschaft] faceta femenino, aspecto masculinojs schwache/starke Seite el punto débil/fuerte de alguienseine guten/schlechten Seiten haben tener su lado bueno/ malosich von seiner besten Seite zeigen mostrar su lado bueno8. (Redewendung)jm nicht von der Seite gehen oder weichen no separarse oder despegarse del lado de alguienjm zur Seite stehen estar del lado de alguien, apoyar a alguienjn von der Seite ansehen mirar a alguien de reojojn zur Seite nehmen llevarse a alguien aparte————————auf Seiten Adverbpor parte de————————Seite an Seite Adverb1. [nebeneinander] codo con codo2. [gemeinsam] mano a mano————————von allen Seiten Adverb1. [von überall her] por todas partes2. [gründlich] desde todos los ángulos————————von Seiten Adverbpor parte de
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.